Waking up in a room with a view of yellowing and reddening trees would have been my wildest dream until a year ago. Every new thing that I have experienced from last year’s September until December is the result of sleepless nights and staring at my laptop for four months. IISMA truly gave me the chance to taste my childhood wish, and I could never be more grateful than I am today. As this is one of my biggest milestones, I cherish every second that I spend in Dublin, Ireland, and make sure to engrave all passing moments in my mind–probably in my phone’s gallery as well. I am Konan, and here is a glimpse of my life as an IISMA awardee in University College Dublin.
2024
Two representatives of English Department UGM: Alvanita, M. Ed. and Paris Mercurio visited MA Al Ikhlas Berbah on Saturday, 11 March 2024. This event is a part of community services conducted by English Department UGM. Headmistress of MA Al Ikhlas Berbah, Ika Bude Lestari, S.Pd., gave a warm welcoming speech in the beginning of the event. Afterwards, the presentation and Q&A sessions began.
Interested to expand your knowledge about culture? We are pleased to offer English Department students to be a part of “Cross Cultural Exchange Program” with National University Of Singapore. The best six students will be selected to join the program. Enroll now!
On Thursday, 29th of February 2024, English Department UGM accepted a visit from the representative of Oberlin Shansi, Mr. Gavin Tritt, to discuss new collaboration programs between two universities that have undergone seventy-years of partnership. One of the programs discussed is Oberlin Shansi’s Visiting Scholar Program, once participated in by Mr. Adi Sutrisno, the Head of the English Department. The Oberlin Shansi’s Visiting Scholar Program is a fully funded program by Oberlin Shansi which allows the English Department lecturers to improve their scholarly growth.
RWS Indonesian translation team is planning to conduct an online presentation with the topic about translation and localization industry & its career as well as promoting its internship program.
This Program is belonging to English Department student batch 2022 and 2021.
Please find the overview of information below
=&0=&
=&1=&
- To educate and share direct experience which is related to translation and localization industry.
- To promote an internship opportunity.
=&2=& Students who are interested in translation and localization industry and its career. It can be students in English major, or students who are studying in translation & relevant subjects.
=&3=& Related to translation and localization industry & its career as well as internship program.
=&4=&1.5 – 2 hours
=&5=& Online (via Microsoft Team)
=&6=& Register via QR and/or link (RWS will provide information to you for promoting to your students after we finalized the date and time of presentation).
=&7=&
- Language office’s ling manager for Indonesian language projects. (Present by Indonesian language)
- Translator for Indonesian language projects. (Present by Indonesian language).
- Principal talent manager for Taiwan office (Present by English language)
=&8=&
=&9=&
=&10=&English – Indonesian translation intern
=&11=&To bridge the gap between university education and the professional localization industry through developing and applying a designated program according to local requirements, which complements and enhances current local education, prepare students for a career in the industry.
=&12=&1 July 2024 – 30 December 2024
=&13=&Monday – Friday: 08:00 – 17:00 GMT+7
=&14=&Paid Internship
=&15=&Anywhere you can access internet
=&16=&
- Being able to fully attend internship program based on the above information.
- Having laptop or computer which is a key device that you need to use during internship program.
=&17=&
- Key CAT Tools
- Closely working with professional translator
- Working for global well-known clients
- Certificate of internship
=&18=& Interns with excellent performance will be converted to be a freelance translator.
=&19=& The information will be provided in the presentation.
———————————————————————————————————————————————————————–
IF YOU ARE INTERESTED IN JOINING THE PROGRAM, PLEASE FILL THE LINK BELOW
https://bit.ly/InternshipRWS2024
Do not hesitate to contact +447460070516 (Adiba) if you need more information!
On Wednesday (28/2/2024), the English Literature Study Program held a retirement event for one of the English Literature lecturers, Prof. Dr. Ida Rochani Adi, S.U. The event was held at GRAMM HOTEL by Ambarrukmo, Yogyakarta, attended by all lecturers and retired lecturers of the English Literature Study Program. The event was opened by the host with great fanfare and continued with remarks from the Head of the English Literature Study Program, Dr. Adi Sutrisno, M.A. As for the warm welcome given by Prof. Dr. Ida Rochani Adi, S.U., to the big family of English Literature UGM.
In the middle of the event, the occasion was filled with laughter and a sharing session to say a word or two about Prof. Dr. Ida Rochani Adi, S.U. At the end of the session, one of our lecturers, Achmad Munjid, M.A., Ph.D., led the prayer and all the lecturers, along with retired lecturers, were having lunch while a farewell video that all the lecturers and students said thank you for Prof. Ida’s dedication to the English Literature Program and Gadjah Mada University.
This event was held not only as a form of farewell between the active lecturers and lecturers who had finished their tenure but this moment was used to maintain the relationship among all of the lecturers.
As they’ve passed another journey in their life, the English Studies Programme proudly congratulate the students above on their well-deserved success in finishing their studies and wish them the best of luck in their future endeavors.
English Studies Programme’s Student
|
This past Sunday, January 28th, 2024, was a bittersweet day for the English Studies Programme, as we gathered to bid farewell to a beloved member of our faculty, Bapak Dr. Tofan Dwi Harjanto, M.A., who is stepping on the well-earned journey of retirement. Over the span of more than 20 remarkable years, Pak Tofan has been the bedrock of our study programme, imparting his extensive knowledge in Semantics, Pragmatics, Discourse Analysis, and Academic Writing. His prolific contributions have yielded more than 41 publications, each reflecting his unwavering dedication and profound knowledge.
It has been a privilege to have Bapak Tofan Dwi Harjanto walk the halls of our department. His unwavering commitment to education, and his mentorship have profoundly enriched us all. As Pak Tofan transitions into this new chapter of life, we take this moment to honour and celebrate the indelible mark he has left on our study programme.
Pak Tofan, we extend our deepest gratitude for the years of guidance, inspiration, and wisdom you have shared with us. May your retirement be as rewarding and fulfilling as your time here with us. You leave behind a legacy that will be cherished and upheld for many years to come.
At the end of 2023, “Harmony in Diversity: A Journey from Jogja to Singapore, and Back” emerged as an inspiring collaborative work between the lecturers and students of the English Department, Faculty of Cultural Sciences UGM and National University of Singapore (NUS). Along the program, the participants gained a lot of new knowledge regarding cross-cultural interaction; a valuable experience that highlights the importance of celebrating diversity and eliminating the barriers that may hinder the unity among cultures.
This book is divided into several chapters, written by two lecturers of the English Department (Alvanita, S.S., M.Ed., dan Rahmawan Jatmiko, S.S., M.A.) and ten students of English Department: Maulita Shinta, Misma Ro Daud, Jesse Puspita, Leni Cahya, Mellyana Nungki, Anisa Sofiana, Aulia Muchtarom, Gabriella Novianti, Anis Daika, dan Nur Aini. Those chapters offer fresh perspectives on multiculturalism in Singapore and Indonesia, broadening readers’ awareness of cross-cultural interaction.
“Harmony in Diversity: A Journey from Jogja to Singapore, and Back” is a valuable contribution in the topic of multiculturalism and cross-cultural exchange. The writers bring the readers on a journey to reflect how vital communication and cross-cultural awareness are. This collaboration is expected to inspire other cross-cultural exchange programs and academic partnerships in the future, promoting the celebration of harmony in diversity.
Lexicon is a biannual journal that releases a new issue every April and October. Lexicon publishes articles in linguistics (focusing on pragmatics, sociolinguistics, discourse analysis, and translation) and literature (focusing on interpreting short stories, novels, plays, and poems). Submission to the Lexicon journal is free and is always open throughout the year. The writers can be from any region of the globe, but submission is strictly restricted to articles written in English.
Link to Lexicon: http://jurnal.ugm.ac.id/lexicon