Universitas Gadjah Mada English Studies Program
Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Gadjah Mada
  • ‎ ‎ ‎‎ Home‎‎ ‎ ‎‎
  • ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ Profile‎ ‎ ‎ ‎ ‎‎ ‎ ‎ ‎ ‎
    • Program Head’s Welcome
    • Vision and Missions
    • Background
    • Organizational Structure
    • Certifications
    • Lecturers
      • Currents Faculty Members
      • Former Faculty Members
  • ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ Academic‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎
    • Internationa Partnership
      • Online Cultural Exchange Program (OCEP)
      • RWS Translations
      • Oberlin Shansi
    • Curriculum
  • STUDENTS ACTIVITY
    • StuCELL
    • POPSI
    • English Days
    • Achievements
  • MBKM
    • Proyek Kemanusiaan
    • Kampus Mengajar
    • Magang
      • Magang Mandiri
      • Magang Bersertifikat
    • Membangun Desa
    • Penelitian
    • Pertukaran Mahasiswa
      • Pertukaran Merdeka
      • IISMA
      • U-to-U Exchange
    • Studi Independen Bersertifikat
    • Wirausaha Merdeka
  • ‎ Publication‎
    • LEXICON
  • ‎ ‎ ‎ ‎ ‎‎ ‎ Contact‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎‎
  • Home
  • News

Spontaneous Translation Workshop with Dr. Kitsie Emerson

  • News
  • 28 February 2017, 04.00
  • By : admin
Translating sounds challenging to many people. It often requires a lot of time to think about the equivalent word in the target language. Even more challenging is interpreting, where we have less time to think. Now what about spontaneous translation for wayang performances?

English Department UGM conducted a Workshop on Spontaneous Translation on November 5, 2016, in Ruang Sidang 1 Gedung Poerbatjaraka, Faculty of Cultural Sciences, UGM. The speaker for the workshop was Dr. Kitsie Emerson, a spontaneous translation expert. The workshop was organized by head of the English Department, Dr. Adi Sutrisno, M.A, and one of the lecturers of English Department, Dr. Eddy Pursubaryanto, M. Hum, who is also a professional puppeteer. Fifteen students of English Department attended the workshop.

the ntended for the students of English Department UGM. The Dr. Emerson is an American who has been a spontaneous translator for wayang performances for years. She types the translation (from Javanese to English) on her laptop as the performance goes, and the audiences are able to see the translation on a big LCD screen.

The workshop was divided into two sections. In the first section, Dr. Emerson emphasized how crucial the role of a translator is. She went on by explaining the difficulties faced by a translator, especially a spontaneous translator for wayang performances.

Spontaneous translation for wayang is very challenging because of the fact that there is no time to do any research. We do not even know what the puppeteer is going to say, hence spontaneous. It also requires typing skills. Dr. Emerson then told the participants what they could do to minimize the difficulties of translating.

In the second section of the workshop, participants practiced translating spontaneously from a video recording of a wayang performance. The translations were in English, Arabic, Bahasa Indonesia, Bahasa Minang, Bahasa Melayu, and Bahasa Madura. When they were done, some representatives presented their translations.

The following day, some of the participants practiced their spontaneous translation skills for wayang kancil performance at Balai Desa Minomartani. One of them, whose name is kept anonymous, said it was an adrenaline rush.

“Typing at that speed got me running out of breath,” she added.

Spontaneous translation is an interesting field that the English Department plans to develop in the future.

Tags: SDG 17 – Partnerships for the Goals SDG 4 – Quality Education

Related Posts

Congraduations May Edition: Here’s to a Bright Future!

alumniNews Tuesday, 26 May 2026

Thursday, February 24th, 2026, marks the graduation day for ten students from the English Department. Those graduating students are Afra Sausan Putri, S.S., Cecilia Ade Natasya, S.S., Jardin Urbania Basundoro, S.S., Shimping Fitriana Dwi Fatmawati […].

One Semester, Countless Lessons: Embracing New Perspectives Through an Exchange Experience at NUS

Cross Cultural Exchange UGM x NUSExchangeInternational Partnership Friday, 22 May 2026

For many students, participating in an exchange program is not only about studying in a different country, but also about stepping outside of their comfort zone and discovering fresh perspectives.

Meet Kinarya, an Intern at PT Taman Wisata Candi (TWC) Borobudur, Prambanan & Ratu Boko!

MagangMagang Mandiri Friday, 24 April 2026

Kinarya Setyaning Tyas, an English Department student, shows that her major isn’t a limitation for learning and exploring her myriad of passions. As she entered her sixth semester, she was driven to seek an internship […].

Broadening Horizons: Learning, Adapting, and Growing Through an Exchange Program in South Korea

EducationExchangeInternational Partnership Friday, 10 April 2026

For many students, studying abroad is more than just an academic opportunity; it is also a journey of self-discovery. This is certainly true for Rizkya Laili Trianisa (Nisa), an English Department student from Universitas Gadjah […].

Recent Posts

  • Congraduations May Edition: Here’s to a Bright Future!
    May 26, 2026
  • One Semester, Countless Lessons: Embracing New Perspectives Through an Exchange Experience at NUS
    May 22, 2026
  • Meet Kinarya, an Intern at PT Taman Wisata Candi (TWC) Borobudur, Prambanan & Ratu Boko!
    April 24, 2026
  • Broadening Horizons: Learning, Adapting, and Growing Through an Exchange Program in South Korea
    April 10, 2026
  • Syawalan of the English Department Family
    April 2, 2026
Universitas Gadjah Mada

English Studies Program
Department of Languages and Literatures
Faculty of Cultural Sciences
Universitas Gadjah Mada
Jl. Sosiohumaniora, Bulaksumur,
Caturtunggal, Depok, Sleman, DIY 55281, Indonesia
sastra-inggris@ugm.ac.id
+62 (274) 513096
+62 (274) 550451
Sastra Inggris UGM

February 2017
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728  
« Nov   Jun »

© English Studies Program Faculty of Cultural Sciences Universitas Gajah Mada

HiHello , welcome to English Studies Program FIB UGM
Can we help you?
Open Chat